Archive for نوامبر 2007

مطب دکتر ( به بهانه بروز نشدن وبلاگ تا مدتی )

نوامبر 29, 2007

ديروز بالاخره رفتم دكتر تا شايد اون بتونه كمكم كنه:

دكتر جون به دادم برس!

– اول بگو ببينم پول ويزيتمو دادی يا نه؟

آره به قرآن مجيد!

– خب حالا بگو چي شده؟

دكتر جون يه مدته نوشتمنم نمياد!!

– تب و لرز و آبريزش بيني هم داري؟؟

نه دكتر! به اينجا اصلا چه ربطي داره؟؟؟

– حرف نباشه! من دكترم يا تو؟

بله .. ببخشيد!

– بيرون روي هم داري؟؟

بعله جاتون جالي ديشب با برو بچه ها بيرون بوديم!

– يعني دستشويي زياد ميري؟

نه! فقط در مواقع ضروري!! دكتر جون! من فكر كنم شما منظورمو متوجه نشدين! من …

– دهنتو وا كن ببينم ..

آآآآآآآ….

– م‌م‌.. زبونت هم كه سالمه….

دكتر جون! حرفم مياد! ولي نوشتنم نمياد!

– عجب! خوب همينا كه از صبح تا شب ور ميزني رو بنويس ديگه! تو هم كشتي ما رو!!

سعي ميكنم به خدا ، ولي نميشه دكتر جون!

– بعله به نظر ميرسه شما دچار نانوشتانندگي مزمن شده‌ايد…

علاج داره؟؟ يا ميميرم؟؟

– البته خدا بزرگه .. حالا بگو علاج هم نداشته باشه، تو كه اول آخرش مردني هستي!

دكتر جون! من نوكرتم! زبونتو گاز بگير! اين حرفا چيه؟!

– به هر حال يه آمپول برات نوشتم ، يه بار شب يه بار صبح قرقره كن!

سرخ كردني چي آقاي دكتر ؟ ميشه بخورم؟

– تو كه سر همه رو ميخوري! سرخ كردني هم بخور..

حالا من كه سرخ كردني دوست ندارم چي؟؟!!

– خانوم منشي؟؟ يكي بياد اين يارو رو بندازه بيرون!!

– ………..

خوش مزه نوشتم که مزه وبلاگ ما تا مدتی زیر زبون شما باشه و نمک گیر ما باشید.

                                           این وبلاگ تا مدتی بروزرسانی نخواهد شد

شیطان: نگو که دلم خونه،این ایرانی‌ها اشک منو در آوردن به خدا!

نوامبر 29, 2007

می‌گن یه روز جبرئیل می‌ره پیش خدا گلایه می‌کنه که:‌آخه خدا؟ این چه وضعیه آخه؟ ما یه مشت ایرونی داریم توی بهشت که فکر می‌کنن اومدن خونه باباشون! بجای لباس و ردای سفید، همشون لباسهای مارک‌دار و آنچنانی می‌پوشن! هیچکدومشون از بالهاشون استفاده نمی‌کنن، می‌گن بدون بنز و بی‌ام‌و جایی نمی‌رن! اون بوق و کرنای من هم گم شده، یکی از همین‌ها دو ماه پیش قرض گرفتش و دیگه ازش خبری نشد! آقا من خسته شدم از بس جلوی دروازه بهشت رو جارو کردم.

امروز تمیز می‌کنم، فردا دوباره پره از پوست تخمه و هسته هندونه و پوست خربزه! من حتی دیدم بعضی‌هاشون کاسبی می‌کنن و هاله های بالاسرشون رو به بقیه می‌فروشن!

خدا میگه:‌ ای جبرئیل! ایرانیان هم مثل بقیه،‌ فرزندان من هستن و بهشت به همه فرزندان من تعلق داره. این‌ها هم که گفتی خیلی بد نیست! برو یه زنگی به شیطان بزن تا بفهمی مشکل واقعی یعنی چی!

جبرییل زنگ میزنه به جناب شیطان. دو سه بار می‌ره روی پیغامگیر تا بالاخره شیطان نفس نفس زنان جواب می‌ده: جهنم. بفرمایید؟

جبرییل میگه:‌ آقا خیلی سرت شلوغه انگار!

شیطان آهی می‌کشه میگه:‌ نگو که دلم خونه. این ایرانی‌ها اشک منو در آوردن به خدا! شب و روز برام نزاشتن! تا روم رو می‌کنم اینطرف، یه آتیشی دارن اون‌طرف به پا می‌کنن! تا دو ماه پیش که اینجا هر روز چهارشنبه سوری بود و آتیش بازی!…حالا هم که …. ای داد!!! آقا نکن! جبرییل جان من برم… اینها دارن آتش جهنم رو خاموش می‌کنن که جاش کولر گازی نصب کنن!!!!

آموزش زبان کرمانجی

نوامبر 28, 2007

انجمن کردهای مقیم مرکز اقدام به برگزاری یک سری کلاس های آموزش زبان کرمانجی به وسیله یک استاد برجسته کرده است.هر چهارشنبه در محل انجمن راس ساعت 7-5 این کلاس ها تشکیل می شود.

این دوستان با ارسال ایمیلی برای مدیریت وبلاگ این مطلب را به ما اعلام داشتند. و برای شروع اسامی پسران کرمانجی را برای ما فرستادند.

Ç C

B

A

 


Çakbîn

Çakî (dîlbaz, rind)

Çalak (jêhatî, mêrxas)

Çekan (mêrxas)

Çekdar (sîlehdar)

Çeko (çekdar)

Çelo

Çengzêr

Çerko (navekî kevin)

Çeto (peya)

Çildar

Çirûsk

Çiya

Çolî (deshtî)

Çolo (çolî)

Çoman (bajarek)

Çûro (kejo)

Camêr

Cango

Cano

Cejndar

Cejnî

Cejno

Cembelî (navekî kevin)

Cengî (Shervan)

Cengo (cengî)

Cergo (ji cegerê)

Cigerxwîn

Cîhan (dinya)*

Ciwamêr

Ciwan (dîlbaz, genc)*

Ciwanlaw

Ciwanro (rind)*

Cîwar (ne xerîb)

Cobar (xwedî mal û hal)

Comerd

Cotan

Cotkar

Cûbar (çem, robar)

Cûdî (çiyayek)

Cûtî (koka kordan)


Babîr (talde, ba dibre)

Babûr (eshîrek)

Baçîn

Bad (navê padîshahê Merwanî)

Badil

Badîn

Bado

Bager (ba û ber, pêtî)

Bagok (gijloka bayê)

Baho

Bahoz (bager)

Bajen (firtone)

Bakur (jor)

Balaban (eshîrek)

Balber (bi dîqet)

Baldar (bi dîqet)

Balî

Balîxan*

Balo

Bangîn (ji bankirinê)

Banî (bilind, gir)

Bapîr (mezin)

Baran

Barav (gundek)

Baresh

Barî

Barnas

Baro

Barzan (herêmek)

Basam

Bashîn

Basho

Batman

Bawan

Bawer (înanc)

Bawerd (li Licê gundek)

Baxewan (bexçevan- s)

Baz (teyrê baz)

Bazan (eshîrek)

Bazî (ji baz)

Bazît

Baziyan

Bazo

Behat

Behî (mahsûl, bereket)

Behmen

Beho?

Behram (navê stêrkek)

Behre (perçe perçe)*

Behremend

Behwan (weha, felan)

Bêjen

Bêjewan (zana, edebî)

Bejndar (dîlbaz)

Bejno (kubar, xemlo)

Bekar

Bêkes

Bêlan

Belên (soz, weed)

Belengaz ( perîshan)

Bêmal*

Bemo (çiyayek)

Bênav

Bendewar ( hêvîdar)

Bendo (hêvîdar)

Beng (form, rewsh)

Bengî (ashiq, sewda)

Bengîn (bengî)*

Berçelan (çiyayek)

Berêz (ekseland)

Berfan (ji berfê)

Berfhat

Berfo (spî wek berfê)

Berhem (ked, renc)

Berhev

Berken*

Bernas

Beroj (bertav, ciyê germ)

Berpa (talde)

Berpal (qontar)

Bershan*

Bertav

Bêrtî (eshîreke koçer)

Berwan

Berwar (qontara çiyê)

Berxo (nazik, kubar)

Berxwedan

Berz (bilind)

Berzo (bilind)

Beshat

Beshhat

Bestî (kevirên çem)

Bêstûn (çiyayek)

Bêwar (tengezar, bê cîh)

Bexshan

Bexshî

Bexsho

Bextewar

Bextiyar

Beyanî (sibeh, shefeq)

Beyar (erdê ne ajotî)

Bêzar

Bîewer (zana)

Bijar

Bîjen

Bijî (sax be, biravo)

Bijîndar (saxlem)

Bijîr (jêhatî)

Bijwên

Bilbas (s)

Bilêse*

Bilî (mijûl, girîftar)

Bilind

Bîna (zana, rewshen)

Binar (qontar)

Binyamîn (navek kevn)

Binyat (qurm, kok)

Bîrber (bîrdar)

Bîrdar (serwext, zana)

Birîndar

Biro

Birûsk

Birwa (bawer – s)

Biryar (qerar)

Biyan (xerîbî, xurbet)

Biyanî (biyan)

Bizan (kesê ku dizane)

Bizav (hereket, tevger)

Bizot (jêhatî, çalak)

Bokan (bajarek)

Boran (kevok)*

Botan (li bakur herêmek)

Botî (ji Botan)

Bozan (kejo)

Bozo (bozan)

Bûban (ji bûn û hatinê)

Bûbê (bûban)


Adar (meha seyem)*

Aferîn (bijî)*

Afran (ji çêkirin û avakirinê)

Afrîn (bajarek)

Aga (haydar)

Agah (aga)

Agir

Agirî (çiyayê Agirî)

Ajar (fîdan)

Ajend

Ajwan*

Akam

Ako

Akrê (bajarek)

Akû (li Hewlêrê eshîrek)

Alacan

Alan (Meme Alan, eshîrek)

Alaz (armanc)

Amajgar

Amanc (armanc)

Amed (Diyarbekir)

Amêdî (bajarek)

Amraz (hedef)

Amûd (bajarek)

Ando

Apê (mamo)

Apo (mam)

           Apso (di dema Sumeran de navê xwedane ava shîrîn)

Ar (agir)

Ara

Aram (bi sebir)

Aran

Ararat (Agirî)

Aras (çemek)

Arast (xeml, ciwanî)

Arasta (ji arast)

Arda

Ardalan (mîrîtiyek)

Ardan

Ardî (kesê ku agir dîtiye)

Arêz

Arhat

Arî (ji nijada arî)

ArîS (ji nijada arî)

Ariyan (ji nikada arî)

Arjen (ji agir)

Armanc

Aro (ji agir û arî)

Arûn (ji agir)

Asan (hêsa, rehet)

Ashîd (berfende, basû)

Asin (hesin)

Aso (shefeq, çiya – s)

 

Asos (çiyayek)

A?tî *

Ava (avakirin, çêkirin)

Avan (ji av û avabûnê)

Aware

Awat (hêvî, daxwaz – s)

Avdar (meha Adarê)

Av.dî

Awdil

Avî

Awir (nerîn, dîtin)

Avshîn*


Aza

Azad

Azî

Azo

Azwer (serbilind)

خداحافظ یوتیوب youtube

نوامبر 28, 2007

یوتیوب در یک اقدام جدید سایت ای دسکتاپ رو راه اندازی کرده است.

شما می توانید تمام ویدئو های یوتیوب را در این سایت جدید ببینند و با امکانات جدید:

از قبیل این که شمامی توانید فرمت ویدئو ها را به هر شکل که می خواهید عوض کنید و آن را در کامپیوتر خود ذخیره کنید.

پس دیگه خدانگهدار نرم افزار های که برای یوتیوب درست شده اید. من به هیچ تبدیل کننده ای برای یوتیوب نیاز ندارم

بدرود سایت یوتیوب > دمت گرم سایت i desktop.tv

این سایت دارای محیطی بسیار دوست داشتنی است و شما برای دیدن آن نیاز به نرم افزار فلش پلیر دارید.

 ما که بسی خرسند شدیم و به قول معروف حاشو بردیم.

ترانه ای در قالب سه خشتی

نوامبر 27, 2007

سه خشتی كرمانجي

   جواني چو نكا كالم           له جم خلك نكا تالم

             ژه دردي ته از ده نالم

 جوانی رفت و حالا پیرم       در نزد مردم اکنون تلخم

             از درد تو من می نالم

                * * * * * *

كليدري  وه دار گيزه           گلان تي را ويزه ويزه

            خاطري ته پر عازيزه

                * * * * * *  

چياي سر مه وه كمايه             كس له دور مه نمايه 

          دادرس مه وه الله یه

کوه بالای سر ما پراست          هیچ کس در اطراف من نمانده

      تنها خدا دادرس من است

           * * * * * *                                 

مالان باركركوچ وه ره كه ت      قز خملي وه دودهه كه ت

              يه من و وي وه خدي كه ت

قافله بار و بنه بست و حرکت کرد    دختر هم به دنبال تو افتاد

          عاقبت من و او را خدا می داند

            * * * * * *

وه قروان بژني قاده            وه كوچه دا ته پياده

              آدم ننه پريزاده

                  * * * * * *

له بن داران له بن داران           له ته برف وله من باران

                 وه دست گرت چاوله ياران 

در زیر درختان در زیر درختان    برای تو برف و برای من باران

      دستش را گرفت و چشم به یارن دوخت 

             * * * * * *

از وه دلم بي دل كرم               پرو بال من ژي كرن

        واچه جه ورو وه من كرن

من دلی داشتم ، که آن را هم از من گرفتند    پرو بال مرا کنندند

   این چه ظلمی بود که به من کردند

+گزیده ای از اشعار چند شاعر جوان کورد در خراسان

+شاخص های زبان و قالب شعر کرمانجی

+جعفر قلی زنگلی دانی سا مه کتاو ژی 

 +گویش‌ها و لهجه‌ها زبان‌ کردی

+الفبا و نوشتار در زبان کرمانجی

+نگاهی به موسیقی شمال خراسان سراسر رزم و حماسه

قطاري كه به مقصد خدا مي رفت

نوامبر 27, 2007

قطاري كه به مقصد خدا مي رفت ، لختي در ايستگاه دنيا توقف كرد و پيامبر رو به جهانيان كرد و گفت: مقصد ما خداست . كيست كه با ما سفر كند؟ كيست كه رنج و عشق توامان بخواهد ؟ كيست كه باور كند دنيا ايستگاهي است تنها براي گذشتن ؟ قرن ها گذشت اما از بيشمار آدميان جز اندكي بر آن قطار سوار نشدنداز جهان تا خدا هزار ايستگاه بود. در هر ايستگاه كه قطار مي ايستاد ، كسي كم مي شد قطار مي گذشت و سبك مي شد ، زيرا سبكي قانون راه خداست . قطاري كه به مقصد خدا مي رفت، به ايستگاه بهشت رسيد . پيامبر گفت اينجا بهشت است . مسافران بهشتي پياده شوند،اما اينجا ايستگاه آخر نيست . مسافراني كه پياده شدند ، بهشتي شدند .اما اندكي ،باز هم ماندند ،قطار دوباره راه افتاد و بهشت جا ماند. آنگاه خدا رو به مسافرانش كرد و گفت : درود بر شما ،راز من همين بود .آن كه مرا ميخواهد ، در ايستگاه بهشت پياده نخواهد شد . و آن هنگام كه قطار به ايستگاه آخر رسيدديگر نه قطاري بود و نه مسافري .

خدا چراغی به او داد
روز قسمت بودو خداهستی را قسمت میکرد. خدا گفت: چیزی از من بخواهید هر چه باشد شما را خواهم داد سهمتان را ازهستی طلب کنید زیرا خدا بخشنده است وهرکه آمد چیزی خواست یکی پري ميخواست برای پروازودیگری پایی برای دویدن و آن يكي جثه ای بزرگ خواست براي عرض اندام و جبران حقارت و آن یکی چشمانی تیزبين وآن یکی دریا را انتخاب کرد و یکی آسمان را طلب ميكرد وهركس به فرا خورخود چيزي از آن خالق يكتا درخواست ميكردند . در این میان کرمی کوچک جلو آمد ومتواضعانه به خدا گفت: خدایا من چیز زیادی از این هستی نمی خواهم نه چشمانی تیزونه جثه ای بزرگ نه پري و نه پایی نه آسماني ونه دریائي تنها ذره اي ازوجود خودت را به من بده و خدا کمی نوربه او داد. ونام او کرم شب تاب شد. خدا فرمود : هرکه نوری با خود دارد بزرگ است. حتی اگر به قدر ذره ای باشد. و خطاب به كرم شب تاب فرمود تو حالا همان خورشیدی که گاهی زیر برگ کوچکی پنهان می شوی و رو به دیگران گفت: کاش می دانستید که این کرم کوچک بهترین را خواست زیرا که از خدا جز خدا نباید خواست

پوشاك خانم های كرد شمال خراسان

نوامبر 27, 2007

پوشاك كردهاي شمال خراسان

در استان خراسان ,كردها ازاطراف كلات تا غرب بجنورد سكونت يافته اند. كردهاي اين ناحيه ازدو ايل بزرگ به نامهاي زعفرانلو وشادلو تشكيل شده اند, كه هريك ازآنها نيز داراي طوايف جداگانه اي مي باشند .طبق بررسي هاي انجام شده شادلوها دربجنورد و زعفرانلوها در قوچان سكونت دارند.

اساس وپايه پوشاك اين دو ايل يكسان و هماهنگ مي باشد ولي پس از طي زمان بعضي از آنها دستخوش دگرگوني شده اند بعنوان مثال شادلوها دراثر معاشرت با شهرنشينان داراي پوشاكي ساده ترازديگر نواحي شده اند.لذا به علت اصالتي كه درلباسهاي زعفرانلوها مشاهده مي شود لباسهاي آنها بعنوان مبنابررسي لباس كردهاي نواحي شمال خراسان انتخاب مي شوند.
پوشاك بانوان كرد مناطق شمال خراسان مجموعا ۸ تكه مي باشند كه مشخصات آنها
به قرارزيراست:


١. كفش بانوان كرد شمال خراسان

اين كفش دربين مردم اين ناحيه به كومخ معروف است.جنس آن تيماج الوان بخصوص سبزاست.شكل ظاهري كفش شبيه نعلين نوك برگشته مي باشد ورويه وكناره هاي كفش رابا نخهاي ابريشمي رنگي رودوزي وگلدوزي مي نمايند.

٢. جوراب بانوان كرد شمال خراسان

 

جنس اين جورابها معمولا» پشم گوسفند است وداراي ساقه هاي كوتاهي مي باشد كه تا وسط ساق پامي رسد.شايان ذكر است كه اين جوراب ها توسط بانوان اين ناحيه با نقش ونگاره هاي زيبايي يافته مي شود


٣. وجه تمايز لباسهاي بانوان اين ناحيه با ديگر نواح
شليته بانوان كرد شمال خراسان كردنشين دردامن يا شليته اي مي باشد كه بر تن مي نمايند .بانوان اين ناحيه بر خلاف ديگر نواحي كرد نشين كه از پيراهن استفاده مي كنند از دامن هاي پرچين موسوم به شليته به همراه يك پيراهن نه چندان بلند استفاده مي كنند. اين دامنها تا نواحي زانو مي رسد كه اين اندازه براي بانوان سن بالا كمي بلندتر مي شود.
شليته حدود ١۰تا ١٢ متر پارچه الوان گلدار مي باشد كه معمولا تا ٣/١ قد دامن از پايين را زري دوزي ونواردوزي مي نمايند. معمولا پيراهن كه با اين دامن پوشيده مي شودروي دامن را تا حدودي مي گيرد .


۴. پيراهن بانوان كرد شمال خراسان

پيراهن بانوان اين ناحيه تا حدود كمر ميرسد كه در امتداد آن چند رج نوار تزئيني افقي چين دار نيز دوخته مي شود. پارچه اين پيراهنها معمولا از نوع گلدار انتخاب مي شود و بطور كلي تزئينات فراواني روي آن انجام مي شود . از جمله اينكه قسمت پيش سينه را با نوارهاي افقي وعمود تزئين كرده وسردستها(مچها) نيز داراي نوار دوزي زري مي باشد يقه اين پيراهن داراي چاكهاي ١۰ از دو طرف مي باشد.


۵. جليقه بانوان كرد شمال خراسان

همانند ساير مناطق كرد نشين منباشكوه ومظهراصالت لباسهاي كرد اين ناحيه جليقه آن مي باشد . لذا مانند ديگر مناطق كردنشين آنرا ازمخمل الوان انتخاب كرده وروي آن تزئينات فراوان اعم از سكه دوزي يا يراق دوزي ويا نواردوزي انجام مي شود.


٦. روسري بانوان كرد شمال خراسان
پارچه آن گلدار والولن مي باشد كه زمينه آن روشن ونقش ونگارهاي الوان زيبايي دارد .ابعادآن كه چهار گوش مي باشد هر ضلع
يك متر و ٢۵ سانت است قبل از استفاده آن دوطرف آنرو ريشه مي دهند
و به صورت سه گوش تا كرده وروي سر گذاشته ويك گوشه آن رابه داخل
سربند برده وگره مي زنند
.


۷. سربند بانوان كرد شمال خراسان

همان پارچه كلاغه اي معروف است كه در ديگر نواحي كرد نشين نيز استفاده مي شود .


۸. چادر بانوان كرد شمال خراسان

يك پارچه مربع شكل به ابعاد ٢ x ٢ مي باشد كه در ضلع آنرا دو رج با فاصله نواردوزي وريشه دوزي مي كنند. رنگ اين چادر هميشه مشكي انتخاب مي شود .
علاوه بر اقلام ذكر شده كه به صورت پوشش استفاده مي شود بانوان كرد شمال خراسان از تزئينات زيادي برروي لباسها و سروگردن و دستهاي خود استفاده مي كنند از جمله خرمهره ها بر برروي سربند ويالبه هاي جيب ,آويزهاي نقره و طلا بر بناگوش , پيشاني بندهاي مختلف , دستبندهاي متنوع ازانواع عقيق وكهرباونقره سينه ريزهاي گوناگون وقابهاي دعا وسكه هاي فراوان بر روي جليقه هاي الوان استفاده مي كنند.

 

+حکایتی پر از درد و غریبی (رضا خان قهرمانلو)

+مراسم خواستگاري در ميان ايلات كرد شمال خراسان

+انواع لباس های زنان و مردان کرمانج

+شرنگ شرنگ عروسی بپاست

+زنان و کودکان کرمانج و مراسم عروسی کرمانجی

دانلود آهنگ های که اشک مرا در آوردند

نوامبر 25, 2007

با سلام خدمت تمامی دوستان عزیز:امروز آهنگ های را برای دانلود برای شما دوستان عزیز گذاشته ایم .
چون همیشه شما باعث ادامه کار وبلاگ شده اید .
آهنگ های کرمانجی که هر زمان آن ها را گوش می کنم اشک مرا در می آورند.
آهنگی با صدای مراد حسن زاده با این صدای اهورایش و آهنگی با صدای آقای مظفر حمیدی
دانلود آن را به شما نیز توصیه می کنم. تا خود به گفته من برسید.

+ لایه لایه چیای سا ره با صدای حسن زاده مراد

+ دور نه با صدای حمیدی مظفر

+آهنگ های کرمانجی با صدای آقای نعمت زنبیلباف

+آهنگ تصویری از آقای مراد حسن زاده

+ماجرای عاشقانه جعفرقلی زنگلی و ملواری

+آهنگ شوان از مظفر حمیدی

+آهنگ های خراسان شمالی ( الله مزار )

+دانلود بهترین آهنگ های کرمانجی و کوردی

تصاویر خوانندگان و نوازندگان کرمانج

نوامبر 23, 2007

در یکی از پست های قبلی انواع مدل های لباس زنان و مردان کرمانج در شمال خراسان را برای شما درج نمودیم.

در این پست تصاویری از خوانندگان و نوازندگان بزرگ در شمال خراسان را درج می نماییم.

امیدوارم که دوستان عزیزی که درخواست کرده بودند برای این عکس ها از ما راضی باشند . آن چه که ما توانایی

داشتیم را به کار گرفتیم تا این تصاویر را درج نماییم. امیدواریم که مورد قبول شما باشد.

تصاویر خوانندگان و نوازندگان شمال خراسان

به صورت اسلاید شو ببینید

+انواع لباس های زنان و مردان کرمانج

+عکس ها و تصاویر دیگر وبلاگ

قوشمه, ساز محلي مردم شمال خراسان 2

نوامبر 20, 2007

قوشمه که مشابه دوزله (دونی) متداول در کردستان و کرمانشاهان است، از دیگر سازهایی است که عاشق ها می نوازند. در شمال خراسان سه نوع قشمه دیده می شود : قشمه های پنج سوراخه ، شش سوراخه و هفت سوراخه (که همگی بدون سوراخ پشت هستند). قشمه بیشتر در عروسیها به همراهی دایره و یا دهلی که با دست نواخته می شود، به اجرای آهنگهای رقص می پردازد. قشمه معمولا از استخوان بال قوش یا درنا و گاهی از نی و حتی ازلز (لوله آنتن تلویزیون) ساخته می شود که صدای حاصله از قشمه استخوانی بهتر و پخته تر است.

  قشمه ، سازی است مضاع ? (دوبل یا شجفت) و اندازه آن بستگی به کوچکی و بزرگی استخوان پرنده دارد. برروی هر کدام از لوله های صوتی آن ، یک سرپیکه (قمیش) سوار می شود. دولوله صوتی قشمه معمولا به طول همصدا کوک می شوند اما ممکن است به ندرت شاهد کوک های مأنوس دیگری ، مانند کوک سوم و حتی گاه دوم باشیم. این کوکها را اغلب نوازندگان زبردست قشمه استفاده می کنند و در نظر اول ممکن است به حساب ناتوانی نوازنده در کوک کردن دقیق ساز گذاشته شوند. در حالی که استفاده از این کوکهای نامأنوس ، کاملا آگاهانه و برای تحرک و ایجاد دینامیسم بیشتر صورت می گیرد. همچنین نوازندگان قشمه ، باز به منظور ایجاد تحرک و دینامیسم ، گاه دو صدای مختلف و اغلب مجاور یکدیگر را توسط لوله های صوتی مضاعف ساز ، ایجاد می کنند.

 +قوشمه, ساز محلي مردم شمال خراسان

+آهنگ های کرمانجی با صدای آقای نعمت زنبیلباف

+آهنگ تصویری از آقای مراد حسن زاده

+طنين موسيقي كرمانجي، تجلي باورها و اعتقادات كردهاي خراسان شمالي

+شرنگ شرنگ عروسی بپاست

+مموستا حاج قربان سلیمانی خواننده و بخشی کرمانج