اشعار كرمانجي از آقاي ياسر قلي و آقاي عيسي رحيمي

 پي نوشت: بسيار ممنونيم از آقاي رحيمي كه اصلاح شعرشان را به ما اطلاع دادند.
در برخي پست هاي وبلاگ اشعار كرمانجي را درج مي كنيم تا شما دوستان بتوانيد به راحتي با اين زبان آشنا شويد. و حظ وافري از فرهنگ كرمانجي ببريد. اميدواريم كه امانت دار خوبي باشيم. اگر اشكالي در درج اشعار هستند از اين دوستان شاعر مي خواهيم كه براي اصلاح آن اقدام كنند. 
نخستين شعر از آقاي عيسي رحيمي از شهرستان اسفراين است . اگر پيامي براي ايشان داريد به آدرس زير برايشان بفرستيد.
 eisa_aut@yahoo.com
چاو له ره مه وه گرری وا چا وه ته بوو یینم
چشم به راهم برگردي چشم هاي تو را ببينم
ژه د ه فته ری عشقی ته چه ند که لا مان بو خوینم
از دفتر عشق تو چند كلامي بخوانم

تو ک له من ناف کری چاو حسترن بوویینی

 تو به من نمي نگري تا چشم هاي پر از اشك را ببيني
مه گه وه وی خوه ندنا منظوری خوه بگینم

 مگر با خواندن شعرم بتوانم منظورم را (به تو) برسانم

وه قس ک من گوتیه له هر ده ره گه رری یه

 آنقدر که تکرار کرده ام ، همه جا پیچیده است

وا گّّّپا ک تو گولی ژه عشقی ته أز دینم

اين سخن كه تو گلي واز عشق توست که ديوانه ام

هر ده ر که هررم تو ژه خاطری من دور ناوی

هر جا كه مي روم تو از خاطرم دور نمي شوي
فه قه وه من را بو وژ سه ر رویه کو هلینم

فقط به من بگو سر به شیدایی تو به کجا بردارم

شعر كرمانجي

شعر بعدي توسط  آقاي ياسر قلي سرايده شده است. اگر پيامي براي ايشان داريد به آدرس زير ارسال نماييد.

Yasergholi@yahoo.com 

 کدا چو باو کاله شیرین زوانه
 

jail.gif

کدا چو باو کاله شیرین زوانه
مره مرو چیه سر وه دومانه

خولو جان تو وخا به وا چه درده
گر دژه شوانو پزه بر ده
مرکانی ژی دوره تواوو
هر چه کیوی هوون کله بلاوو
خولو جان تو وخا به از چره گم
سا کی درده دله خا از فره کم
سا مرگانه کو عمرکه او له رفانو؟
سا گریه کو عمرکه او بی شوانو؟
خولو جان از کو مامه تو وخا به
له کی یورده خفت ژه مه جدا به؟

مطالب وبلاگ در ايميل شما دريافت كليه مطالب وبلاگ بوسيله ايميل

Advertisements

برچسب‌ها: , , , , , , , ,

بدون پاسخ to “اشعار كرمانجي از آقاي ياسر قلي و آقاي عيسي رحيمي”

  1. کرمانج شیروان Says:

    silav li havalên hinermend

    min helbestê we xwend û gelekê hez kir

    hivîdarim xebatê xwe bidûmînin û serketî bibin

    ________________

    مدير وبلاگ:

    بسيار ممنونيم از اظهار لطف شما كه هيچ گاه از ما دريغ نداشته ايد.

  2. عیسی Says:

    با سلام!

    با تشکر از رعایت امانتی که گفته بودم.
    چند تا نکته باید به مدیر وبلاگ عرض کنم البته راجع به شعر خودم:
    مصرع 4: معنی درست این است:مگر با خواندن شعرم بتوانم منظورم را (به تو) برسانم.
    مصرع 5: معنی درست این است:آنقدر که تکرار کرده ام ، همه جا پیچیده است:
    مصرع 6:معنی درست این است:اين سخن كه تو گلي واز عشق توست که ديوانه ام
    مصرع آخر: معنی آن این است: فقط به من بگو سر به شیدایی تو به کجا بردارم(اصطلاح کورمانجی)

  3. kormanj Says:

    بسيار ممنونيم از اين كه به ما اطلاع داده بوديد.

    اميدوارم ما را قابل دانسته باشيد كه ساير اشعار شما را درج كنيم.

    منتظر ساير اشعار زيباي شما هستيم.

    موفق و مويد باشيد.

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s


%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: